汉字,作为中国的文字记录了中华民族的历史与文化,而在整个东亚世界,汉字也同样在许多国家、民族和地域中扮演了重要角色,我们能通过日语里的汉字猜测内容的意思,而韩国在诸如身份证名字等很多正式场合下也有汉字的要求。
汉字这一“超越时空的书写”的地位从何而来,在这本《汉文与东亚世界》中,精通中日韩三国语言的京都大学教授金文京从东亚全局视角出发,将汉字成为东亚共通语言的故事向我们娓娓道来。
作为在日韩国人,金文京专攻中国古典文学,他将从古至今在东亚地区汉字有过的复杂读法进行了系统化梳理,并提出了“东亚汉文文化圈”的主张。书中我们不仅能了解到有关汉字的丰富知识,也能了解旧时东亚地区,各国商贾使节是如何凭借一纸一笔实现汉文“笔谈”交流的奇妙场景。
在对汉字进行回溯审视的同时,《汉文与东亚世界》其实也为我们深度剖析了一个既密不可分又截然不同的东亚世界。
作为比较文化学的著作之一,明治大学教授鹿岛茂表示《汉文与东亚世界》跨越了语言和知识、国界和领域的界限,清华大学教授宋念申则表示这本书“有着对历史、文化、国族、区域深切的关怀”。同时 2022 年 10 月刚出版的中文版也由金文京亲自以中文重写,并增补了学界最新研究成果,对汉字乃至东亚文化感兴趣的同学们不要错过。
条评论
在日韩国人 研究中国古典文学 牛